Vine's Expository Dictionary of New Testament Words


Child, Children, Childbearing, Childish, Childless


Cross-reference:


Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

  1. teknon
  2. teknion
  3. huios
  4. pais
  5. paidion
  6. paidarion
  7. nepios
  8. monogenes
  9. teknogonia
A. Verbs
  1. nepiazo
  2. teknotropheo
  3. teknogoneo
B. Adjectives
  1. enkuos
  2. philoteknos
  3. ateknos


1.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

teknon "a child" (akin to tikto, "to beget, bear"), is used in both the natural and the figurative senses. In contrast to huios, "son" (see below), it gives prominence to the fact of birth, whereas huios stresses the dignity and character of the relationship. Figuratively, teknon is used of "children" of
(a) God, John_1:12;
(b) light, Eph_5:8;
(c) obedience, 1_Pet_1:14;
(d) a promise, Rom_9:8; Gal_4:28;
(e) the Devil, 1_John_3:10;
(f) wrath, Eph_2:3;
(g) cursing, 2_Pet_2:14;
(h) spiritual relationship, 2_Tim_2:1; Php_1:10. See DAUGHTER, SON.


2.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

teknion "a little child," a diminutive of teknon, is used only figuratively in the NT, and always in the plural. It is found frequently in 1 John, see 1_John_2:1,12,28; 1_John_3:7,18; 1_John_4:4; 1_John_5:21; elsewhere, once in John's Gospel, John_13:33, once in Paul's Epistles, Gal_4:19. It is a term of affection by a teacher to his disciples under circumstances requiring a tender appeal, e.g., of Christ to the Twelve just before His death; the Apostle John used it in warning believers against spiritual dangers; Paul, because of the deadly errors of Judaism assailing the Galatian churches. Cp. his use of teknon in Gal_4:28.


3.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

huios "a son," is always so translated in the RV, except in the phrase "children of Israel," e.g., Matt_27:9; and with reference to a foal, Matt_21:5. The AV does not discriminate between teknon and huios. In the First Epistle of John, the Apostle reserves the word for the Son of God. See teknia, "little children" (above), and tekna, "children," in John_1:12; John_11:52. See paidion (below). For the other use of huios, indicating the quality of that with which it is connected, see SON.

See also : huios in other topics


4.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

pais signifies
(a) "a child in relation to descent,"
(b) "a boy or girl in relation to age,"
(c) "a servant, attendant, maid, in relation to condition." As an instance of
(a) see Matt_21:15, "children," and Acts_20:12 (RV "lad"). In regard to
(b) the RV has "boy" in Matt_17:18; Luke_9:42. In Luke_2:43 it is used of the Lord Jesus. In regard to
(c) see Matt_8:6,8,13, etc.

As to 4(a)-1 note Matt_2:16, RV, "male children. See MAID, MANSERVANT, SERVANT, SON, YOUNG_MAN.

See also : pais in other topics


5.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

paidion a diminutive of pais, signifies "a little or young child;" it is used of an infant just born, John_16:21; of a male child recently born, e.g., Matt_2:8; Heb_11:23; of a more advanced child, Mark_9:24; of a son, John_4:49; of a girl, Mark_5:39,40,41; in the plural, of "children," e.g., Matt_14:21. It is used metaphorically of believers who are deficient in spiritual understanding, 1_Cor_14:20, and in affectionate and familiar address by the Lord to His disciples, almost like the Eng., "lads," John_21:5; by the Apostle John to the youngest believers in the family of God, 1_John_2:13,18; there it is to be distinguished from teknia, which term he uses in addressing all his readers (1_John_2:1,12,28: see teknia, above). See DAMSEL.

Note: The adverb paidiothen, "from (or of) a child," is found in Mark_9:21.

See also : paidion in other topics


6.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

paidarion another diminutive of pais, is used of "boys and girls," in Matt_11:16 (the best texts have paidiois here), and a "lad," John_6:9; the tendency in colloquial Greek was to lose the diminutive character of the word.


7.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

nepios lit., "not-speaking" (from ne, a negative, and epos, a word is rendered "childish" in 1_Cor_13:11: see BABE.

See also : nepios in other topics


8.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

monogenes lit., "only-begotten," is translated "only child" in Luke_9:38. See ONLY, ONLY-BEGOTTEN.

See also : monogenes in other topics


9.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless

teknogonia teknon and a root gen---, whence gennao, "to beget," denotes "bearing children," implying the duties of motherhood, 1_Tim_2:15.


A1.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless [Verb]

nepiazo "to be a babe," is used in 1_Cor_14:20, "(in malice) be ye babes" (akin to nepios, above).


A2.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless [Verb]

teknotropheo "to rear young," teknon, and trepho, "to rear," signifies "to bring up children," 1_Tim_5:10.


A3.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless [Verb]

teknogoneo "to bear children" (teknon, and gennao, "to beget"), see teknogonia above, is found in 1_Tim_5:14.


B1.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless [Adjective]

enkuos denotes "great with child" (en, "in," and kuo, "to conceive"), Luke_2:5.


B2.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless [Adjective]

philoteknos from phileo, "to love," and teknon, signifies "loving one's children," Titus_2:4.


B3.     Child, Children, Childbearing, Childish, Childless [Adjective]

ateknos from a, negative, and teknon, signifies "childless," Luke_20:28-30.

Notes:
(1) For brephos, "a new born babe," always rendered "babe" or "babes" in the RV (AV, "young children," Acts_7:19; "child," 2_Tim_3:15), see under BABE.

(2) Huiothesia, "adoption of children," in the AV of Eph_1:5, is corrected to "adoption as sons" in the RV. See on ADOPTION.


To look for another word:

For alphabetical listings, type only one character in the box e.g. A.


Back to Antioch's Bible Study Tools
Back to Antioch's Home Page