Vine's Expository Dictionary of New Testament Words


Faith


Cross-references:


Faith

pistis primarily, "firm persuasion," a conviction based upon hearing (akin to peitho, "to persuade"), is used in the NT always of "faith in God or Christ, or things spiritual."

The word is used of
(a) trust, e.g., Rom_3:25 [see Note 4 after 1 below]; 1_Cor_2:5; 1_Cor_15:14,17; 2_Cor_1:24; Gal_3:23 [see Note 5 after 1 below]; Php_1:25; Php_2:17; 1_Thess_3:2; 2_Thess_1:3; 2_Thess_3:2;
(b) trust-worthiness, e.g., Matt_23:23; Rom_3:3, RV, "the faithfulness of God;" Gal_5:22 (RV, "faithfulness"); Titus_2:10, "fidelity;"
(c) by metonymy, what is believed, the contents of belief, the "faith," Acts_6:7; Acts_14:22; Gal_1:23; Gal_3:25 [contrast Gal_3:23, under 1(a)]; Gal_6:10; Php_1:27; 1_Thess_3:10; Jude_1:3,20 (and perhaps 2_Thess_3:2);
(d) a ground for "faith," an assurance, Acts_17:31 (not as in AV, marg., "offered faith");
(e) a pledge of fidelity, plighted "faith," 1_Tim_5:12.

The main elements in "faith" in its relation to the invisible God, as distinct from "faith" in man, are especially brought out in the use of this noun and the corresponding verb, pisteuo; they are


  1. a firm conviction, producing a full acknowledgement of God's revelation or truth, e.g., 2_Thess_2:11,12;
  2. a personal surrender to Him, John_1:12;
  3. a conduct inspired by such surrender, 2_Cor_5:7. Prominence is given to one or other of these elements according to the context.
All this stands in contrast to belief in its purely natural exercise, which consists of an opinion held in good "faith" without necessary reference to its proof. The object of Abraham's "faith" was not God's promise (that was the occasion of its exercise); his "faith" rested on God Himself, Rom_4:17,20,21. See ASSURANCE, BELIEF, FAITHFULNESS, FIDELITY.

Notes:
(1) In Heb_10:23, elpis, "hope," is mistranslated "faith" in the AV (RV, "hope").
(2) In Acts_6:8 the most authentic mss. have charis, "grace," RV, for pistis, "faith."
(3) In Rom_3:3, RV, apistia, is rendered "want of faith," for AV, "unbelief" (so translated elsewhere). See UNBELIEF. The verb apisteo in that verse is rendered "were without faith," RV, for AV, "did not believe."
(4) In Rom_3:25, the AV wrongly links "faith" with "in His blood," as if "faith" is reposed in the blood (i.e., the death) of Christ; the en is instrumental; "faith" rests in the living Person; hence the RV rightly puts a comma after "through faith," and renders the next phrase "by His blood," which is to be connected with "a propitiation." Christ became a propitiation through His blood (i.e., His death in expiatory sacrifice for sin).
(5) In Gal_3:23, though the article stands before "faith" in the original, "faith" is here to be taken as under 1(a) above, and as in Gal_3:22, and not as under 1(c), "the faith;" the article is simply that of renewed mention.
(6) For the difference between the teaching of Paul and that of James, on "faith" and works, see Notes on Galatians, by Hogg and Vine, pp. 117-119.

See also : pistis in other topics


To look for another word:

For alphabetical listings, type only one character in the box e.g. A.


Back to Antioch's Bible Study Tools
Back to Antioch's Home Page