Cross-reference:
A1. Patience, Patient, Patiently [Noun]
hupomone lit., "an abiding under" (hupo, "under," meno, "to abide"), is almost invariably rendered "patience." "Patience, which grows only in trial, James_1:3, may be passive, i.e., == "endurance," as,
(a) in trials, generally, Luke_21:19 (which is to be understood by Matt_24:13); cp. Rom_12:12; James_1:12;
(b) in trials incident to service in the gospel, 2_Cor_6:4; 2_Cor_12:12; 2_Tim_3:10;
(c) under chastisement, which is trial viewed as coming from the hand of God our Father, Heb_12:7;
(d) under undeserved affliction, 1_Pet_2:20; or active, i.e. == "persistence, perseverance," as
(e) in well doing, Rom_2:7 (AV, "patient continuance");
(f) in fruit bearing, Luke_8:15;
(g) in running the appointed race, Heb_12:1."Patience perfects Christian character, James_1:4, and fellowship in the patience of Christ is therefore the condition upon which believers are to be admitted to reign with Him, 2_Tim_2:12; Rev_1:9. For this patience believers are 'strengthened with all power,' Col_1:11, 'through His Spirit in the inward man,' Eph_3:16.
"In 2_Thess_3:5, the phrase "the patience of Christ,' RV, is possible of three interpretations,
(a) the patient waiting for Christ, so AV paraphrases the words,
(b) that they might be patient in their sufferings as Christ was in His, see Heb_12:2,
(c) that since Christ is "expecting till His enemies be made the footstool of His feet,' Heb_10:13, so they might be patient also in their hopes of His triumph and their deliverance. While a too rigid exegesis is to be avoided, it may, perhaps, be permissible to paraphrase: 'the Lord teach and enable you to love as God loves, and to be patient as Christ is patient." [ From Notes on Thessalonians by Hogg and Vine, pp. 222,285.]In Rev_3:10, "the word of My patience" is the word which tells of Christ's patience, and its effects in producing "patience" on the part of those who are His (see above on 2_Thess_3:5).
See also : hupomone in other topics
A2. Patience, Patient, Patiently [Noun]
makrothumia "long-suffering" (see makrothumeo), is rendered "patience" in Heb_6:12; James_5:10; see LONGSUFFERING.
See also : makrothumia in other topics
B1. Patience, Patient, Patiently [Verb]
hupomeno akin to hupomone,
(a) used intransitively, means "to tarry behind, still abide," Luke_2:43; Acts_17:14;
(b) transitively, "to wait for," Rom_8:24 (in some mss.), "to bear patiently, endure," translated "patient" (present participle) in Rom_12:12; "ye take it patiently," 1_Pet_2:20 (twice). See also under hupomone.
See also : hupomeno in other topics
B2. Patience, Patient, Patiently [Verb]
makrothumeo akin to makrothumia, "to be long-tempered," is translated "to have patience," or "to be patient," in Matt_18:26,29; 1_Thess_5:14, AV (RV, "be longsuffering"); James_5:7 (1st part, "be patient;" 2nd part, RV, "being patient," AV, "hath long patience"); in Heb_6:15, RV, "having (AV, after he had) patiently endured." See LONGSUFFERING.Notes: (Adjectives).
(1) For epieikes, translated "patient" in 1_Tim_3:3, AV, see GENTLE.(2) For anexikakos, translated, "patient" in 2_Tim_2:24, AV, see FORBEAR.
See also : makrothumeo in other topics
C1. Patience, Patient, Patiently [Adjective]
makrothumos akin to makrothumia, and makrothumeo, denotes "patiently" Acts_26:3.
To look for another word: | |
For alphabetical listings, type only one character in the box e.g. A.