A1. Receive, Receiving [Verb]
lambano denotes either "to take" or "to receive,"
(I)
literally,
(a) without an object, in contrast to asking, e.g., Matt_7:8; Mark_11:24, RV, "have received" (the original has no object);
(b) in contrast to giving, e.g., Matt_10:8; Acts_20:35;
(c) with objects, whether things, e.g., Mark_10:30; Luke_18:30, in the best mss. (some have apolambano); John_13:30; Acts_9:19, RV, "took" (AV, "received"); 1_Cor_9:25, RV, "receive" (AV, "obtain"); or persons, e.g., John_6:21; John_13:20; John_16:14, RV, "take;" 2_John_1:10; in Mark_14:65, RV, "received (Him with blows of their hands);" this has been styled a vulgarism;
(II)
metaphorically, of the word of God, Matt_13:20; Mark_4:16; the sayings of Christ, John_12:48; the witness of Christ, John_3:11; a hundredfold in this life, and eternal life in the world to come, Mark_10:30; mercy, Heb_4:16, RV, "may receive" (AV, "may obtain"); a person (prosopon, see FACE), Luke_20:21, "acceptest," and Gal_2:6, "accepteth," an expression used in the OT either in the sense of being gracious or kind to a person, e.g., Gen_19:21; Gen_32:20, or (negatively) in the sense of being impartial, e.g., Lev_19:15; Deut_10:17; this latter is the meaning in the two NT passages just mentioned. See lambano_under_ACCEPT, TAKE, etc.
Lambano and prosopon are combined in the nouns prosopolempsia, "respect of persons," and prosopolemptes, "respecter of persons," and in the verb prosopolempto, "to have respect of persons:" see PERSON.
See also : lambano in other topics
A2. Receive, Receiving [Verb]
paralambano "to receive from another" (para, "from beside"), or "to take," signifies "to receive," e.g., in Mark_7:4; John_1:11; John_14:3; 1_Cor_11:23; 1_Cor_15:1,3; Gal_1:9,12; Php_4:9; Col_2:6; Col_4:17; 1_Thess_2:13 (1st part); 1_Thess_4:1; 2_Thess_3:6; Heb_12:28. See TAKE.
See also : paralambano in other topics
A3. Receive, Receiving [Verb]
analambano "to take up" (ana), "to take to oneself, receive," is rendered "to receive" in Mark_16:19; Acts_1:2,11,22, RV, "He was received up" (AV, "taken"); Mark_10:16; 1_Tim_3:16. See TAKE.
See also : analambano in other topics
A4. Receive, Receiving [Verb]
apolambano signifies "to receive from another,"
(a) to "receive" as one's due (for Luke_18:30, see lambano); Luke_23:41; Rom_1:27; Col_3:24; 2_John_1:8;
(b) without the indication of what is due, Luke_16:25; Gal_4:5 (in some mss. 3_John_1:8, for hupolambano);
(c) to receive back, Luke_6:34 (twice); Luke_15:27. For its other meaning, "to take apart," Mark_7:33, see TAKE.
See also : apolambano in other topics
A5. Receive, Receiving [Verb]
proslambano denotes "to take to oneself" (pros, "to") or "to receive," always in the Middle Voice, signifying a special interest on the part of the receiver, suggesting a welcome, Acts_28:2; Rom_14:1,3; Rom_15:7; Php_1:12 (in some mss; the best omit it); Php_1:17. See TAKE.
See also : proslambano in other topics
A6. Receive, Receiving [Verb]
metalambano "to have or get a share of, partake of" (meta, with), is rendered "receiveth" in Heb_6:7. See EAT, HAVE, PARTAKE, TAKE. In the Sept., Esther_5:1.
See also : metalambano in other topics
A7. Receive, Receiving [Verb]
hupolambano "to take or bear up" (hupo, "under"), "to receive," is rendered "received" in Acts_1:9, of the cloud at the Ascension; in 3_John_1:8, RV, "welcome" (AV, "receive"). See hupolambano_under_ANSWER, SUPPOSE, WELCOME.
See also : hupolambano in other topics
A8. Receive, Receiving [Verb]
dechomai "to receive by deliberate and ready reception of what is offered," is used of
(a) taking with the hand, taking hold, taking hold of or up, e.g., Luke_2:28, RV, "he received (Him)," AV, "took he (Him) up;" Luke_16:6,7; Luke_22:17; Eph_6:17;
(b) "receiving," said of a place "receiving" a person, of Christ into the Heavens, Acts_3:21; or of persons in giving access to someone as a visitor, e.g., John_4:45; 2_Cor_7:15; Gal_4:14; Col_4:10; by way of giving hospitality, etc., e.g., Matt_10:14,40 (four times), Matt_10:41 (twice); Matt_18:5; Mark_6:11; Mark_9:37; Luke_9:5,48,53; Luke_10:8,10; Luke_16:4; Luke_16:9, of reception, "into the eternal tabnacles," said of followers of Christ who have used "the mammon of unrighteousness" to render assistance to ("make ... friends of") others; of Rahab's reception of the spies, Heb_11:31; of the reception, by the Lord, of the spirit of a departing believer, Acts_7:59; of "receiving" a gift, 2_Cor_8:4 (in some mss; RV follows those which omit it); of the favorable reception of testimony and teaching, etc., Luke_8:13; Acts_8:14; Acts_11:1; Acts_17:11; 1_Cor_2:14; 2_Cor_8:17; 1_Thess_1:6; 1_Thess_2:13, where paralambano (paralambano) is used in the 1st part, "ye received," dechomai in the 2nd part, "ye accepted," RV (AV, "received"), the former refers to the ear, the latter, adding the idea of appropriation, to the heart; James_1:21; in 2_Thess_2:10, "the love of the truth," i.e., love for the truth; cp. Matt_11:14, "if ye are willing to receive it," an elliptical construction frequent in Greek writings; of "receiving," by way of bearing with, enduring, 2_Cor_11:16; of "receiving" by way of getting, Acts_22:5; Acts_28:21; of becoming partaker of benefits, Mark_10:15; Luke_18:17; Acts_7:38; 2_Cor_6:1; 2_Cor_11:4 (last clause "did accept:" cp. lambano in previous clauses); Php_4:18.Note: There is a certain distinction between lambano and dechomai (more pronounced in the earlier, classical use), in that in many instances lambano suggests a self-prompted taking, whereas dechomai more frequently indicates "a welcoming or an appropriating reception" (Grimm-Thayer).
See also : dechomai in other topics
A9. Receive, Receiving [Verb]
anadechomai "to receive gladly," is used in Acts_28:7, of the reception by Publius of the shipwrecked company in Melita; in Heb_11:17, of Abraham's reception of God's promises, RV, "gladly (ana, "up," regarded as intensive) received." Moulton and Milligan point out the frequency of this verb in the papyri in the legal sense of taking the responsibility of something, becoming security for, undertaking, and say "The predominance of this meaning suggests its application in Heb_11:17. The statement that Abraham had 'undertaken,' 'assumed the responsibility of,' the promises, would not perhaps be alien to the thought." The responsibility would surely be that of his faith in "receiving" the promises. In Classical Greek it had the meaning of "receiving," and it is a little difficult to attach any other sense to the circumstances, save perhaps that Abraham's faith undertook to exercise the assurance of the fulfillment of the promises.
A10. Receive, Receiving [Verb]
apodechomai "to welcome, to accept gladly" (apo, "from"), "to receive without reserve," is used
(a) literally, Luke_8:40, RV, "welcomed;" Luke_9:11 (in the best texts, some have dechomai); Acts_18:27; Acts_21:17; Acts_28:30;
(b) metaphorically, Acts_2:41; Acts_24:3, "we accept," in the sense of acknowledging, the term being used in a tone of respect. See apodechomai_under_ACCEPT.
See also : apodechomai in other topics
A11. Receive, Receiving [Verb]
eisdechomai "to receive into" (eis), is used only in 2_Cor_6:17, where the verb does not signify "to accept," but "to admit" (as antithetic to "come ye out," and combining Isaiah_52:11 with Zeph_3:20).
A12. Receive, Receiving [Verb]
epidechomai lit., "to accept besides" (epi, "upon"), "to accept" (found in the papyri, of accepting the terms of a lease), is used in the sense of accepting in 3_John_1:9; in 3_John_1:10, in the sense of "receiving" with hospitality, in each verse said negatively concerning Diotrephes.
A13. Receive, Receiving [Verb]
paradechmoai "to receive or admit with approval" (para, "beside"), is used
(a) of persons, Acts_15:4 (in some texts, apodechomai); Heb_12:6;
(b) of things, Mark_4:20, AV, "receive" (RV, "accept"); Acts_16:21; Acts_22:18; 1_Tim_5:9. In the Sept., Ex_23:1; Prov_3:12.
A14. Receive, Receiving [Verb]
prosedechomai "to receive to oneself, to receive favorably," also "to look for, wait for," is used of "receiving" in Luke_15:2; Rom_16:2; Php_2:29. See prosdechomai_under_ACCEPT, ALLOW, LOOK_(for), TAKE, WAIT.
A15. Receive, Receiving [Verb]
hupodechomai denotes "to receive under one's roof" (hupo, "under"), "receive as a guest, entertain hospitably," Luke_10:38; Luke_19:6; Acts_17:7; James_2:25.
A16. Receive, Receiving [Verb]
komizo denotes "to bear, carry," e.g., Luke_7:37; in the Middle Voice, "to bear for oneself," hence
(a) "to receive," Heb_10:36; Heb_11:13 (in the best texts; some have lambano, lambano), Heb_11:39; 1_Pet_1:9; 1_Pet_5:4; in some texts in 2_Pet_2:13 (in the best mss. adikeomai, "suffering wrong," RV);
(b) "to receive back, recover," Matt_25:27; Heb_11:19; metaphorically, of requital, 2_Cor_5:10; Col_3:25, of "receiving back again" by the believer at the Judgment-Seat of Christ hereafter, for wrong done in this life; Eph_6:8, of "receiving," on the same occasion, "whatsoever good thing each one doeth," RV; see komizo_under_BRING.
See also : komizo in other topics
A17. Receive, Receiving [Verb]
apecho denotes
(a) transitively, "to have in full, to have received;" so the RV in Matt_6:2,5,16 (for AV, "they have"); Luke_6:24, AV, and RV; in all these instances the present tense (to which the AV incorrectly adheres in the Matt. 6 verses) has a perfective force, consequent upon the combination with the prefix apo ("from"), not that it stands for the perfect tense, but that it views the action in its accomplished result; so in Php_4:18, where the AV and RV translate it "I have;" in Php_1:15, "(that) thou shouldest have (him for ever)," AV, "shouldest receive;" see apecho_under_HAVE, and the reference to illustrations from the papyri of the use of the verb in receipts;
(b) intransitively, "to be away, distant," used with porro, "far," Matt_15:8; Mark_7:6; with makran, "far off, afar," Luke_7:6; Luke_15:20; without an accompanying adverb, Luke_24:13, "which was from." See ABSTAIN, ENOUGH, HAVE.
See also : apecho in other topics
A18. Receive, Receiving [Verb]
choreo "to give space, make room for" (chora, "a place"), is used metaphorically, of "receiving" with the mind, Matt_19:11,12; into the heart, 2_Cor_7:2, RV, "open your hearts," marg., "make room" (AV, "receive"). See choreo_under_COME, choreo_under_CONTAIN, COURSE, B.
See also : choreo in other topics
A19. Receive, Receiving [Verb]
lanchano "to obtain by lot," is translated "received" in Acts_1:17, RV (AV, "had obtained"). See LOT.Notes:
(1) In Mark_2:2, AV, choreo is translated "there was (no) room to receive" [RV, "there was (no longer) room (for);]
(2) In Rev_13:16, AV, didomi is translated "to receive" (marg., "to give them"), RV, "(that) there be given (them)."
(3) In 2_Cor_7:9, AV, zemioo, "to suffer loss" (RV), is translated "ye might receive damage."
(4) In Luke_7:22, RV, anablepo, "to recover sight," is translated "receive their sight" (AV, "see").
(5) For "received (RV, 'hath taken') tithes," Heb_7:6, see TITHE.
(6) For eleeo, in the Passive Voice, 2_Cor_4:1, AV, "having received mercy" (RV, "obtained"), see MERCY.
(7) For patroparadotos, in 1_Pet_1:18, AV, "received by tradition from your fathers," see HANDED_DOWN.
(8) In the AV of Matt_13:19,20,22,23, speiro, "to sow seed," is translated "received seed;" see sow.
See also : lanchano in other topics
B1. Receive, Receiving [Noun]
lepsis or lempsis "a receiving" (akin to lambano, lambano), is used in Php_4:15. In the Sept., Prov_15:27,29.
B2. Receive, Receiving [Noun]
anale(m)psis "a taking up" (ana, "up," and lepsis_or_lempsis), is used in Luke_9:51 with reference to Christ's ascension; "that He should be received up" is, lit., "of the receiving up (of Him)."
B3. Receive, Receiving [Noun]
metale(m)psis "a participation, taking, receiving," is used in 1_Tim_4:3, in connection with food, "to be received," lit., "with a view to (eis) reception."
B4. Receive, Receiving [Noun]
prosle(m)psis pros, "to," and lepsis_or_lempsis, is used in Rom_11:15, of the restoration of Israel.
To look for another word: | |
For alphabetical listings, type only one character in the box e.g. A.