Vine's Expository Dictionary of New Testament Words


Think

  1. dokeo
  2. hegeomai
  3. noeo
  4. huponeo
  5. logizomai
  6. nomizo
  7. phroneo
  8. oiomai or oimai
  9. phaino
  10. eudokeo
  11. axioo
  12. enthumeomai
  13. huperphroneo
  14. dienthumeomai
  15. epiballo


1.     Think

dokeo "to suppose, to think, to form an opinion," which may be either right or wrong, is sometimes rendered "to think," e.g., Matt_3:9; Matt_6:7; see dokeo_under_ACCOUNT, dokeo_under_SUPPOSE.

See also : dokeo in other topics


2.     Think

hegeomai for which see hegeomai_under_ACCOUNT, is rendered "to think" in Acts_26:2; 2_Cor_9:5, "I thought;" Php_2:6, AV (RV, "counted"); 2_Pet_1:13.

See also : hegeomai in other topics


3.     Think

noeo "to perceive, understand, apprehend," is rendered "think" in Eph_3:20. See PERCEIVE, UNDERSTAND.

See also : noeo in other topics


4.     Think

huponeo "to suppose, surmise" (hupo, "under," and noeo), is rendered "to think" in Acts_13:25, AV (RV, "suppose"). See DEEM.


5.     Think

logizomai "to reckon," is rendered "to think," in Rom_2:3, AV (RV, "reckonest"); 1_Cor_13:5, AV, RV, "taketh (not) account of," i.e., love does not reckon up or calculatingly consider the evil done to it (something more than refraining from imputing motives); 1_Cor_13:11, "I thought;" in the following, for the AV, "to think," in 2_Cor_3:5, RV, "to account;" 1_Cor_10:2 (twice), "count;" 1_Cor_10:7, "consider;" 1_Cor_10:11, "reckon;" 1_Cor_12:6, "account." In Php_4:8, "think on (these things)," it signifies "make those things the subjects of your thoughtful consideration," or "carefully reflect on them" (RV marg., "take account of"). See logizomai_under_ACCOUNT.

See also : logizomai in other topics


6.     Think

nomizo to suppose, is sometimes rendered to think, e.g., Matt_5:17. See nomizo_under_SUPPOSE.

See also : nomizo in other topics


7.     Think

phroneo "to be minded in a certain way" (phren, "the mind"), is rendered "to think," in Rom_12:3 (2nd and 3rd occurrences), RV, "not to think of himself more highly (huperphroneo, see huperphroneo) than he ought to think (phroneo); but so think (phroneo) as to think soberly [sophroneo, see 15#N3];" the play on words may be expressed by a literal rendering somewhat as follows: "not to over-think beyond what it behoves him to think, but to think unto sober-thinking;" in 1_Cor_4:6, some inferior texts have this verb, hence the RV, puts "go" in italics; lit., the sentence is "that ye might learn the (i.e., the rule) not beyond what things have been written." The saying appears to be proverbial, perhaps a rabbinical adage. Since, however, grapho, "to write," was a current term for framing a law or an agreement (so Deissmann, Bible Studies, and Moulton and Milligan, Vocab.), it is quite possible that the Apostle's meaning is "not to go beyond the terms of a teacher's commission, thinking more of himself than the character of his commission allows;" this accords with the context and the whole passage, 1_Cor_3:1-4:5. In Php_1:7, AV, "to think" (RV, "to be ... minded"). See AFFECTION and list there.

See also : phroneo in other topics


8.     Think

oiomai or oimai "to imagine," is rendered "I suppose" in John_21:25; "thinking" in Php_1:17, RV (Php_1:16, AV, "supposing"); "let (not that man) think," James_1:7. See SUPPOSE.

See also : oiomai and oimai in other topics


9.     Think

phaino in the Passive Voice, "to appear," is rendered "(what) think (ye)" in Mark_14:64, lit., "what does it appear to you?" See phaino_under_APPEAR.

See also : phaino in other topics


10.     Think

eudokeo "to be well-pleasing," is rendered "we thought it good" in 1_Thess_3:1. See PLEASE.

See also : eudokeo in other topics


11.     Think

axioo "to regard as worthy" (axios), "to deem it suitable," is rendered "thought (not) good" in Acts_15:38. See axioo_under_WORTHY.

See also : axioo in other topics


12.     Think

enthumeomai "to reflect on, ponder," is used in Matt_1:20; Matt_9:4: see dienthumeomai. Cp. enthumesis, "consideration" (see THOUGHT).


13.     Think

huperphroneo "to be overproud, high-minded," occurs in Rom_12:3, rendered "to think of himself more highly." See phroneo.


14.     Think

dienthumeomai "to consider deeply" (dia (1223), "through," and enthumeomai (1760)), is used of Peter in Acts_10:19, in the best texts (some have enthumeomai).


15.     Think

epiballo "to throw oneself upon," is used metaphorically in Mark_14:72, "when he thought thereon (he wept)," lit., "thinking thereon," but "to think" is an exceptional sense of the word (see BEAT, CAST, LAY, PUT); hence various suggestions have been made. Field, following others, adopts the meaning "putting (his garment) over (his head)," as an expression of grief. Others regard it as having here the same meaning as archomai, "to begin" (at an early period, indeed, archomai was substituted in the text for the authentic epiballo); Moulton confirms this form a papyrus writing. Another suggestion is to understand it as with dianoian, mind, i.e., "casting his mind thereon."

Notes:
(1) In Acts_26:8, AV, krino, "to judge, reckon," is translated "should it be thought" (RV, "is it judged").
(2) In Luke_12:17, AV, dialogizomai, "to reason" (RV, "reasoned"), is translated "thought."
(3) In Rom_12:3, sophroneo, "to think soberly," RV, is, lit., "unto sober thinking," the infinitive mood of the verb being used as a noun (AV marg., "to sobriety"): Cp. phroneo. See sophroneo_under_SOBER.

See also : epiballo in other topics


To look for another word:

For alphabetical listings, type only one character in the box e.g. A.


Back to Antioch's Bible Study Tools
Back to Antioch's Home Page